عدنان عبد الرزاق - زمان الوصل

دونما قسم وحلفان، سأروي لكم أمراً حدث معي، ودونما زيادة أو نقصان.

سكنت، بداية تهجيري من سورية ومنذ خمس سنوات، في حي الفاتح بمدينة اسطنبول التركية، ولمحاسن الصدف ربما، جاء سكني بجوار معهد موسيقي، يتبع للبلدية، يشجينا العازفون، من الصباح للمساء، بموسيقا أقرب للشرقية، تخالها مسروقة عن العربية، أو العكس.

وحرّك هذا المعهد بمحدثكم، هواجس وحنينا، يعود بعضها لهزيمتي أمام آلة العود، عندما تحديت نفسي وصممت على العزف، منذ ثلاثين سنة بالتمام والكمال، فقلت، ولأننا كشرقيين، نحمّل أولادنا بالغالب، جميع الأحلام والمشروعات التي فشلنا بتحقيقها، سأزج بابني بهذا المعهد، ليكون سر أبيه وأكثر، ويعزف على العود، ويعوّض فشلي وهزيمتي.

دونما مقدمات تشويقية، دخلت وابني المعهد، وكنا وقتذاك لا نجيد من التركية سوى "ميرهبا (مرحبا) وهوش غولدنيز (أهلا وسهلا)" ولحسن حظنا، أن مدير المعهد يتكلم الانكليزية، على خلاف معظم الأتراك، فتنفسنا الصعداء لإيجاد طريقة، غير الإشارة للتفاهم.

قلت له أريد أن أسجل ابني بمعهدكم، وأنا سوري، فهل هذا ممكن أم أن المعهد محصور بالأتراك.

ابتسم وقال، أهلا وسهلاً، المعهد للأطفال بصرف النظر عن انتماءاتهم.

قلت أريده أن يتعلم العزف على آلة العود، فأسف على الفور وقال: الآلات غربية فقط، ويؤسفني لا يوجد مدرّس لآلة العود.

كدنا أن نغادر، قبل أن تلمح بذهني فكرة، ولماذا ألزم ابني بحلمي، لماذا لا أدعه يتعلم العزف على آلة غربية، كما أني أمارس قمة الاستبداد ومصادرة الرأي، فسألة: بابا أتعزف على آلة غربية، يعني كمان شيلو كونترباص بيانو.

فقال ابني: أجل أحب الكمان.

المهم، نقلنا للمدير التركي فحوى نقاشنا بالعربي، فرحب الرجل، وطلب بطاقة شخصية "كيملك" وجواز سفر، أعطيته المطلوب وبدأ بملء استمارة القبول وتسجيل "آداد" ضمن طلاب المعهد.

سألته حينما انتهى، ماهي التكاليف الشهرية، فقال: لا يوجد أي لقاء مالي، وأشار إلى أن المعهد سيقدم طعاماً.

قلت، يعني تعلمون بالمجّان، هز برأسه مبتسماً، فتابعت، وماذا عن ثمن الطعام، فقال: أيضاً بالمجان، يوجد مطبخ بالمعهد ومفتوح لطلاب الموسيقا، يأكلون ثلاث وجبات يومياً دونما لقاء مالي.

بدأت شياطين المقارنة تجتاحني، بين هناك، سورية الأسد وهنا، وخطر لي أن من شروط إتقان الموسيقا، الاستمرار والتدريب لساعات طويلة، فقلت لمدير المعهد: أريد أن يأخذ ابني كمان للبيت، عدا كمان المعهد والتدريب، وأنا أدفع لكم ثمنه.

فقال، لتكتمل دهشتي، نحن نعطيه كمانا خاصا به، وهو حر، يأخذه أينما يريد، كما من الضروري أن يأخذه للبيت، ليتابع الدروس ويتدرب على العزف.

وفعلاً حصل كل ذلك وبدأ ابني تعلم الموسيقا منذ ذاك، بل وضموه لفرقة "بتهوفن" ليكون الطفل العربي الوحيد بل والأصغر سناً بين الطلاب.. ليلقى من الاهتمام وتطوير موهبته، ما دفعه أخيراً ليعزف منفرداً "صولو" أمام السيدة التركية الأولى "أمينة أردوغان " خلال حفل يوم الشباب بتركيا.

قصارى القول: ساهم ذلك المعهد المجاني برسم ملامح الطفل، الفنية والاجتماعية، وسرّع من اتقانه للغة التركية، وفتح له آفاقاً وعلاقات، جعلت منه عازفاً لا يخلو أسبوع من دعوته لـ"كونسار" ضمن إسطنبول وخارجها.

فخطر لي، بنهاية القول: كيف تفسد تركيا أطفالنا، عبر الخدمات والترفيه والاعتناء بهم، للحد الذي يتخلى خلاله، رئيس الدولة ورئيس الوزراء عن منصبيهما، ليوم كل عام، لطفل تركي.

ومن أين لي أن أعوّض ابني، ومن ثم ابنتي التي لحقت به للمعهد لتعزف على "الشيلو"، ووفق السيناريو المجاني نفسه، عندما نعود لسورية، لأن التفكير بهكذا مطالب، معصية، ليس لجهة التكفيريين الذين يحتلون المشهد اليوم، بل ولدولة يفتقر أهلوها اليوم للماء والكهرباء وأبسط شروط العيش البشري، بظل البطل الممانع بشار الأسد.

وقفزت إلى الذاكرة، قصة تُروى عن الشاعر الفلسطيني الكبير، "محمود درويش".

يحكى أن درويش، دعا صديقاً له قادماً من الأرض المحتلة لباريس، إلى مطعم راق يرتاده مثقفو فرنسا وساستها.

ولما سأل درويش ضيفه عمّا يريد أن يأكل، أجابه الضيف مجدرّة "برغل بعدس" 

استغرب درويش من طلب الضيف، وكال له بضع كلمات تتناسب وطلبه الذي خاله مزاحاً.

لكن الضيف أصرّ، مجدرة أو أغادر المطعم.

ولما سأله درويش عن السبب، قال الضيف: من أين سآكل مثل هذا الطعام بعد أن أغادر باريس، "مجدرة مقدور عليها خيّا".

عن الكاتب

عدنان عبد الرزاق

صحافي وكاتب سوري مقيم بإسطنبول منذ 2012


هل أعجبك الموضوع؟ شاركه مع أصدقائك!

مقالات الكتاب المنشورة تعبر عن رأي كاتبها، ولا تعبر بالضرورة عن رأي ترك برس